Pravidla "silničního" provozu
Pro úspěšné zdolání cíle naší cesty je nezbytné, aby byli všichni závodníci přirozeně znalí všech možných značek, informativních tabulí a ostatních nástrah dopravního světa, které na nás za každou zatáčkou / Kurve, Deutsch, pozn.aut. / mohou čekat. Abychom se vyhli případným nepříjemnostem s rakouskými, německými, ale především lichtenštejnskými policisty, nesmíme ani dopravní přípravu v žádném případě opomenout! K tomu využíváme nejmodernější metody zapamatovávání, totiž pomocí nejrůznějžích příběhů a stórek, které se s dopravními značkami pojí.
In order to succeed and to reach the destination of our trip it is absolutely necessary to have an extensive knowledge of all road and informational signs that could surprise us behind any curve on our way. To prevent any inconvenience which could be caused by the police of Austria, Germany and primarily Liechtenstein we should not omit the training of traffic code under any circumstances. We use the newest methods of remembering, based on all kinds of thematic stories that enable us to remember things easily, quickly and effectively.
Um unseren Ziel mit Erfolg zu erreichen, ist es ganz wichtig, dass die alle mögliche Wegweisungen und Verkehrsbeschilderungen den allen Teilnehmern bekannt sind, die auf uns hinter jeder Kurve warten könnten. Falls wir die eventuelle Unangenehmheiten mit den österreichischen, deutschen und vor allem den liechtensteinischen Polizisten vermeiden wollen, dürfen wir unter keinen Umständen die Verkehrsvorbereitung vergessen! Dazu nutzen wir die neuste Methoden der Mnemotechnik, und zwar verschiedene Geschichte und Stories, die auf den Verkehrsbeschilderungen basieren.